top of page

Mbojoja

1 – Hose renda naiñakuaitéi Roque rendáicha, ha ndaha'éi imbeguevéva (ha ndaimbeguevéi) Mario rendágui.

El caballo de Jose no es tan veloz como el de Roque ni tan lento como el de Mario.

 

2 – Che kõiriri ndaipyahuetéi Guillermo kõirirícha, katu ndaha'éi itujaitereíva Paola mba'éicha.

Mi bicicleta no es tan nueva como la de Guillermo, ni tan vieja como la de Paola.

 

3 – Pyharevegua ysapy naho'ysaĩ pyhareguáicha, ha ndaha'éi herunguãva umi ka'aru pytũguágui.

Ysapy pyharevetégua naho'ysaĩ ysapy pyhareguáicha, ha ndaha'éi herunguãva umi ka'aru pytũguávaicha.

El rocio de la mañana no es tan fresco como el de la noche, ni tan misterioso como el del atardecer.

 

4 – Umi rrosapytã oñotýva'ekue Juana naiporãitéi umi rrosapytã oñotýva'ekue Patríciagui, ha avei nahyakuaporãitéi umi oñotýva'ekue Maríagui.

Las rosas que cultiva Juana no son tan hermosas como las que cultiva Patricia, ni tan olorosas como las que cultiva Maria.

 

5 – Umi ñe'ẽpoty ohaiva'ekue Mora ndaipukuetéi umi ñe'ẽpoty ohaiva'ekue Terésagui, ha avei ndaimbykyetéi umi ohaiva'ekue Otíliagui.

Las poesias que escribe Mora no son tan largas como las que escribe Teresa, ni tan cortas como las que escribe Otilia.

 

6 – Umi aravopapaha ojejapóva Itáliape naiporãitéi umi ambue ojejapóva Alemániape, ha avei, ndahepyetéi umi ambue aravopapaha ojejapóva Chinapegui.

Los relojes que se fabrican en Italia no son tan buenos como los otros que se hacen en Alemania ni tan baratos como los que se fabrican en la China.

 

7 – Umi aranduka oguerekóva Rodo ndaituichaitéi (ndaituichaitereíri) umi aranduka oguerekóva Pablogui, katu namichĩetéi avei umi aranduka oguerekóva Emiliagui.

Los libros que tiene Rodo no son tan grandes como los que tiene Pablo ni tan chicos como los que tiene Emilia.

 

8 – Umi kuairũ ogueruva'ekue Susana nomimbietéi umi ogueruva'ekue Emíliagui, katu naiporãvéi avei umi kuairũ Ada oguerekóvagui.

Los anillos que trajo Susana no son tan brillantes como los que trajo Emilia, ni tan hermosos como los que tiene Ada.

 

9 – Umi ao ogueruva'ekue Amanda naipotĩporãi umi ao ogueruva'ekue Gloriagui, katu ndaipyahuetéi avei umi ao omboyva'ekue Elviraicha.
La ropa que trajo Amanda no esta tan limpia como la que trajo Gloria, ni tan nueva como la que envio Elvira.

 

10 – Umi pohã kutu omoĩva Alicia ndahasyetereíri omoĩva Juliaicha, ha avei, nañandejopietéi umi pohã kutu omoĩva Anagui.

Las inyecciones que da Alicia no son tan dolorosas como las de Julia, ni tan punzantes como las de Ana.

 

11 – Umi mbo'epy omoĩva mbo'ehára Noemi ndaguerohorýi umi mbo'epy omoĩva mbo'ehára Cristínaicha, ha avei, nañanemongueraitei umi mbo'epy omoĩva kuñakarai Patríciagui.

Las lecciones que da la maestra Noemi no son tan alegres como las que da la maestra Cristina, ni tan aburridas como las que da la señora Patricia.

 

12 – Yvoty oĩva Formósape naiporãitéi umi yvoty oĩva Corriéntespe guáicha, katu ndaha'ei hepyetereíva umi Entre Riospe guáicha.

Las flores que hay en Formosa no son tan lindas como las de Corrientes, ni tan caras como las que hay en Entre Rios.

 

13 – Umi kure oĩva Catániape ndaikyraitéi umi kure oĩva Calábriape guáicha, katu ndaha'éi iky'aetereíva umi kure ahechava'ekue Púgliapegui.

Los chanchos que hay en Catania no son tan gordos como los que hay en Calabria, ni tan sucios como los que vi en Puglia.

 

14 – Umi kururu ko távapegua ndaivaietéi umi kururu Floréstape guágui, katu ndaha'éi opopoitéva umi Benavídezpe guágui.

Los sapos de esta ciudad no son tan feos como los sapos de Floresta, ni tan saltarines como los de Benavidez.

 

15 – Che ména naiñakãporãitéi che kypy'y ménaicha, katu ndaimbaretetéi che rovaja ménaicha.

Mi marido no es tan inteligente como el marido de mi hermana, ni tan fuerte como el marido de mi cuñada.

 

16 – Pe mbo'ehára ndahoryetéi che mbo'éhára inglépe guáicha, katu ndaikatupyryetéi umi che mbo'ehára guaranimeguágui.

Ese profesor no es tan amable como mi profesor de inglés ni tan capaz como mi profesor de guarani.

 

17 – Pe pohãnohára naiñaranduetéi pe pohãnohára oĩva Capiatapeguáicha, katu ndaikatupyrýi pe Paraguaýpe guáicha.
Ese médico no es tan sabio como el de Capiata, ni tan capaz como el de Asunción.

 

bottom of page